ALGEMENE VOORWAARDEN  
Artikel 1 Toepassing  
GENERAL TERMS AND CONDITIONS  
Article 1 Application  
CONDITIONS GENERALES  
Article 1 Application  
Deze algemene voorwaarden zijn van toepassing op elke met  
MSC Belgium NV aangegane overeenkomst, of op elke  
overeenkomst die door MSC Belgium NV in naam en voor  
rekening van MSC Geneva SA werd aangegaan en op elke  
overeenkomst die met MSC Geneva SA werd aangegaan. Hiervan  
afwijkende bedingen moeten voor elke overeenkomst  
afzonderlijk uitdrukkelijk schriftelijk worden overeengekomen.  
MSC Geneva SA heeft MSC Belgium NV gemandateerd om alle  
bedragen die aan MSC Geneva SA verschuldigd zijn en waarvoor  
deze factuur werd uitgesteld te innen, en de betaling van deze  
factuur aan MSC Belgium NV is bevrijdend ten aanzien van MSC  
Geneva SA.  
These general terms and conditions apply to all agreements  
entered into with MSC Belgium NV, or to any agreement entered  
into by MSC Belgium NV for and on behalf of MSC Geneva SA,  
and to each agreement entered into with MSC Geneva SA.. Any  
clauses which deviate from them must be expressly agreed in  
writing for each agreement separately.  
MSC Geneva SA has authorized MSC Belgium NV to collect all  
sums owed to MSC Geneva for which this invoice was drawn up,  
and payment of this invoice to MSC Belgium NV shall constitute  
discharge with respect to MSC Geneva SA.  
Les présentes conditions générales sont applicables à tout  
contrat conclu avec MSC Belgium SA, ou à tout contrat conclu par  
MSC Belgium SA au nom de MSC Genève SA, et à tout contrat  
conclu avec MSC Genève SA.. Toute disposition dérogatoire au  
contrat doit être convenue séparément, expressément et par  
écrit.  
MSC Genève SA a mandaté MSC Belgium SA pour encaisser tous  
les montants dus à MSC Genève SA, pour lesquels cette facture a  
été émise. Le paiement de cette facture à MSC Belgium SA est  
libératoire envers MSC Genève SA.  
Article 2 Approval and Protest  
Article 2 Acceptation et contestation  
Any complaint regarding an invoice issued by MSC Belgium NV is  
only valid if it reaches MSC Belgium NV in written form, at latest  
within 8 working days of the invoice date. If the invoice is not  
disputed in the set period and form, the invoice will be deemed  
to have been accepted.  
Article 3 Payment Period, Interest on Delay and Damage  
Clause  
Except for different express written agreement, all invoices are  
payable upon receipt at/to the registered office of MSC Belgium  
NV in Antwerp. Payment in foreign currency (other than EURO)  
is only permitted if these currencies are mentioned on the  
invoice.  
Failure to fulfil the payment obligation shall, as a matter of law  
and without advance notice of default, result in interest of 1%  
per month being charged on top of the invoice sum. In addition,  
10% of the invoice sum will be charged as a fixed sum of  
compensation, without prejudice to the recoverability of any  
legal costs.  
Toute contestation liée à une facture établie par MSC Belgium SA  
n’est valable que lorsqu’elle est adressée par écrit à MSC Belgium  
SA, au plus tard dans les 8 jours ouvrables de la date de la facture.  
À défaut de contestation dans le délai et la forme requis, la  
facture sera réputée acceptée.  
Article 3 Délai de paiement, intérêts moratoires et clause de  
dommages-intérêts  
Sauf convention contraire, constatée de manière expresse et par  
écrit, toutes les factures sont payables au comptant au siège de  
MSC Belgium SA à Anvers. Le paiement en devises étrangères  
(autres que l’EURO) n’est autorisé que lorsque ces devises sont  
indiquées sur la facture.  
Faute du respect de l’obligation de paiement, le montant de la  
facture sera majoré de 1 % par mois de plein droit et sans mise  
en demeure préalable. Le montant de la facture sera en outre  
majoré de 10 % à titre de dommages-intérêts forfaitaires, sans  
préjudice de la récupération de tous les frais liés au  
recouvrement judiciaire.  
Artikel 2 Aanvaarding en protest  
Enig protest met betrekking tot een door MSC Belgium NV  
uitgestelde factuur is slechts geldig wanneer het MSC Belgium  
NV bereikt in schriftelijke vorm, uiterlijk binnen de 8 werkdagen  
na factuurdatum. Bij gebreke aan factuurprotest binnen de  
gestelde termijn en vorm, wordt de factuur geacht te zijn  
aanvaard.  
Artikel 3 Betalingstermijn, verwijlintresten en schadebeding  
Behoudens  
uitdrukkelijke  
andersluidende  
schriftelijke  
overeenkomst zijn alle facturen contant betaalbaar op de zetel  
van MSC Belgium NV te Antwerpen. Betaling in vreemde valuta  
(andere dan EUR) wordt enkel toegestaan in zoverre deze valuta  
worden vermeld op de factuur.  
Bij niet-naleving van de betalingsplicht wordt het factuurbedrag  
van rechtswege en zonder voorafgaande ingebrekestelling met  
1% per maand verhoogd. Daarenboven wordt het factuurbedrag  
ten titel van forfaitaire schadevergoeding verhoogd met 10% van  
het factuurbedrag, onverminderd de verhaalbaarheid van alle  
kosten gepaard gaande met een gerechtelijke invordering.  
Artikel 4 Retentie- en pandrecht  
MSC Geneva SA en/of MSC Belgium NV hebben een retentierecht  
over alle goederen en/of documenten die in hun bezit komen,  
tot zekerheid van al hun schuldvorderingen ten laste van de  
debiteur. Deze goederen en/of documenten strekken tevens tot  
pand van de schuldvorderingen in de zin van de Wet van 5 mei  
1872 betreffende het pand en de commissie en de Belgische  
Pandwet.  
Article 4 Right of Lien and Right of Pledge  
Article 4 Droit de rétention et droit de gage  
MSC Geneva SA and/or MSC Belgium NV have a right of lien over  
any goods and/or documents which come into their possession,  
as security for any claims against the debtor. These goods and/or  
documents also serve as a pledge for debts in the sense of the  
Statute of 5 May 1872 relating to pledges and commission and  
the Belgian Statute on Liens.  
MSC Genève SA et/ou MSC Belgium SA disposent d’un droit de  
rétention sur tous les biens et/ou documents venu en leur  
possession, à titre de sûreté de toutes leurs créances à charge du  
débiteur. Ces biens et/ou documents servent également de gage  
des créances au sens de la loi du 5 mai 1872 relative au gage et à  
la commission et la loi belge concernant les sûretés mobilières.  
Article 5 Droit applicable et compétence  
Le rapport juridique entre MSC Belgium SA et le destinataire,  
contenu dans cette facture, est intégralement régi par le droit  
belge, sauf disposition dérogatoire expresse constatée par écrit.  
Seuls les tribunaux d’Anvers sont compétents pour connaître des  
actions judiciaires liées au recouvrement des factures impayées.  
Article 5 Applicable Law and Jurisdiction  
Subject to express written deviation, the legal relationship  
between MSC Belgium NV and the addressee mentioned on this  
invoice is fully governed by Belgian Law. The Courts of Antwerp  
are solely competent to hear any legal claims arising out of the  
collection of unpaid invoices.  
Artikel 5 Toepasselijk recht en bevoegdheid  
De rechtsverhouding tussen MSC Belgium NV en de  
geadresseerde vervat in deze factuur wordt, behoudens  
uitdrukkelijke schriftelijke afwijking, integraal beheerst door het  
Belgische recht. Alleen de Rechtbanken van Antwerpen zijn  
bevoegd om kennis te nemen van de rechtsvorderingen  
voortvloeiend uit de invordering van onbetaalde facturen.  
MSC Mediterranean Shipping Company S.A.  
C/O MSC Belgium N.V. Noorderlaan 127a 2030 Antwerpen Belgium T. +32 3 543 22 00 www.msc.com  
V1.0 2023/11